top of page

Conditions

Conditions générales de livraison et de paiement de mwn GmbH, Wolfwil

1. Général
(1.) Toutes nos offres et tous nos accords sont basés exclusivement sur les conditions générales suivantes. Ils sont réputés acceptés sans réserve lors de la passation de la commande, au plus tard lors de l'acceptation de la livraison.
(2.) Les conditions générales différentes du client ne sont contraignantes que si nous les acceptons expressément par écrit, sinon elles ne feront pas partie du contrat, 
même si nous livrons la marchandise en connaissance de conditions divergentes ou contradictoires.
(3.) Les accords oraux ne deviennent effectifs qu'avec notre confirmation écrite.
(4.) Ces conditions générales s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le client.

2. Offres, échantillons et descriptions
(1.) Nos offres sont toujours sans engagement et ne nous obligent pas à accepter des commandes.
(2.) Les livraisons d'essais et d'échantillons sont considérées comme approximatives et sans engagement. Ils sont à nous retourner dans un délai d'un mois à compter de la date d'expédition franco de port ou à payer.
(3.) Les descriptions de nos machines, leurs performances et leur expédition ainsi que les dessins et plans ne contiennent que des informations approximatives qui ne justifient pas les propriétés garanties. Les descriptions, dessins et plans restent notre propriété et ne peuvent être reproduits, rendus accessibles à des tiers ou utilisés à d'autres fins que la passation de commande chez nous sans notre accord écrit. Les documents susmentionnés doivent nous être retournés sur simple demande.
(4.) L'acheteur est responsable de s'assurer que les dessins de conception qu'il soumet ne portent pas atteinte aux droits de propriété de tiers. Nous ne sommes pas obligés au client de vérifier si la soumission d'offres basées sur des dessins d'exécution envoyés par lui en cas d'exécution viole les droits de propriété de tiers. Si nous sommes néanmoins responsables, le client doit nous indemniser en cas d'action en recours.

3. Confirmation de commande
(1.) Les commandes ne nous engagent qu'après notre confirmation écrite.
(2.) Nous sommes en droit de répercuter les augmentations de coûts qui surviennent après la confirmation de la commande si le client ne fournit pas les informations nécessaires à l'exécution de la commande.

4. Livraison
(1.) La livraison suppose l'exécution correcte et dans les délais des obligations du client. L'exception du contrat non exécuté reste réservée.
(2.) Les délais de livraison indiqués seront respectés par nous dans la mesure du possible ; tout retard de livraison ou de prestation ne nous oblige pas à payer des dommages et intérêts ou une pénalité contractuelle et ne justifie aucune autre obligation de notre part. Le client a le droit de résilier le contrat si nous avons dépassé le délai de livraison de plus de deux mois et qu'il nous a accordé par écrit un délai supplémentaire raisonnable d'un mois.
(3.) Le délai de livraison commence à l'envoi de la confirmation de commande, mais pas avant que le client n'ait fourni les documents, approbations, autorisations éventuellement nécessaires et avant la réception d'un acompte convenu.
(4.) Le délai de livraison est respecté si la disponibilité pour l'expédition a été communiquée à la fin du délai ou si l'objet de la livraison a quitté l'usine.
(5.) Le délai de livraison est prolongé en cas de conflits du travail, en particulier de grèves et de lock-out, ainsi qu'en cas d'obstacles imprévus indépendants de notre volonté, par exemple des perturbations opérationnelles, des retards dans la livraison de matériaux essentiels et des cas de force majeure. . Il en va de même si les circonstances surviennent chez des sous-traitants ou des transporteurs. Le délai de livraison est prolongé en fonction de la durée de ces mesures et obstacles. Nous ne sommes pas non plus responsables des circonstances susmentionnées si elles surviennent pendant un retard déjà existant. Dans les cas importants, nous informerons le client du début et de la fin de tels empêchements dans les plus brefs délais.
(6.) Les livraisons partielles sont autorisées dans les délais de livraison que nous avons spécifiés, à condition que cela n'entraîne aucun inconvénient pour l'utilisation.
(7.) En cas de retard de réception ou de toute autre violation fautive de l'obligation de coopération du client, nous avons droit à une indemnisation pour les dommages en résultant, y compris les frais supplémentaires.Nous nous réservons le droit de faire d'autres réclamations.

5. Transfert des risques / Expédition
(1.) Le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client   dès que la marchandise est prête à être retirée. En principe, Ex Works selon les Incoterms 2010 est réputé avoir été convenu, à moins que quelque chose d'autre n'ait été expressément convenu par écrit. Si les marchandises sont prêtes à être expédiées et que l'expédition/l'enlèvement est retardé sans que nous en soyons responsables, le risque est transféré au client dès réception de l'avis de disponibilité pour l'expédition. (2.) Le type et les moyens d'expédition sont déterminés par nous au mieux de notre jugement. Si l'expédition est retardée pour une raison quelconque, nous pouvons stocker la marchandise commandée chez nous ou chez un tiers que nous déterminerons aux frais et risques du client. Nous sommes uniquement responsables de la sélection du tiers. (3.) Les frais de port et d'emballage seront facturés séparément. L'emballage devient la propriété du client et est facturé par nous au prix coûtant, sauf convention écrite contraire.
(4.) Nos envois et retours éventuels voyagent aux risques et périls du client, même si le transport et le montage sont effectués par nos collaborateurs.
(5.) La livraison est également effectuée à partir d'un éventuel entrepôt au sens de l'article 1 aux risques et périls de des 
client.
(6.) L'assurance transport n'est fournie que sur les instructions et aux frais du client.

6. Frais d'annulation
(1.) Si le client se retire de la commande passée sans justification, nous pouvons exiger dix pour cent du prix de rachat pour les frais occasionnés par le traitement de la commande et le manque à gagner, sans préjudice de la possibilité de réclamer des dommages-intérêts réels plus élevés. Le client se réserve le droit de fournir la preuve de dommages mineurs.

7. Prix - Modalités de paiement
(1.) Sauf convention contraire, nos prix sont indiqués en francs suisses. Tous nos prix s'entendent départ usine (Ex Works selon INCOTERMS 2010) hors emballage, transport, manutention, assurance et chargement, ceux-ci seront facturés séparément sauf accord écrit différent. Les marchandises seront emballées d'une manière usuelle dans le commerce et aux frais du client, dans la mesure où cela est nécessaire à notre discrétion.
(2.) Nos prix sont des prix nets ; La TVA est indiquée séparément sur la facture au taux légal au jour de la facturation.
(3.) Nos factures doivent être payées comme suit sans aucune déduction : pour les machines, 50 % à la confirmation de la commande, 40 % à la livraison ou à la mise à disposition pour l'expédition, le reste dans les 30 jours suivant la date d'installation ; ou 100% du prix d'achat à la livraison, net sans déduction. Pour les pièces de rechange et les services après-vente : Le prix total sans déduction dans les 14 jours à compter de la date de facturation. Sauf convention contraire, le prix net est exigible dans les 14 jours suivant la date de facturation. Si le client est en retard de paiement, nous sommes en droit d'exiger 1 % de la créance impayée au titre des dommages causés par le retard pour chaque mois de retard. Si nous sommes en mesure de prouver un dommage plus important causé par un retard, nous sommes en droit de le faire valoir contre le client.
(4.) Les paiements sous forme de lettres de change ou de chèques ne sont pas acceptés. L'envoi d'un chèque ou d'une lettre de change par le client n'entraîne pas d'effet libératoire, ni de report de créance. La demande de salaire ne peut être engagée.
(5.) Nos représentants et employés sont autorisés à accepter des paiements par le biais d'une autorité de recouvrement spéciale.
(6.) Les circonstances qui, à notre discrétion, remettent en cause la solvabilité du client autorisent le client à faire valoir immédiatement une facture impayée, quelle que soit la date d'échéance. Nous avons également droit, à notre choix, au prépaiement or 
d'exiger une garantie en raison de créances exigibles résultant de contrats conclus dans d'anciennes conditions et de refuser l'exécution de notre part jusqu'à ce que le paiement anticipé ou la garantie ait été fourni.
(7.) En cas de rupture de contrat par le client, entraînant la résiliation de la relation commerciale et même du contrat individuel, toutes les créances en suspens doivent être payées immédiatement et intégralement sur demande.
(8.) Des modifications de prix sont autorisées s'il s'écoule plus de quatre mois entre la conclusion du contrat et la date de livraison convenue. Si les salaires, les coûts des matériaux ou les prix d'acquisition du marché augmentent avant la fin de la livraison, nous sommes en droit d'augmenter le prix en conséquence en fonction de l'augmentation des coûts. Le client n'a le droit de se rétracter que si l'augmentation de prix ne dépasse pas de manière négligeable l'augmentation des frais de subsistance généraux entre la commande et la livraison. Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, des modifications de prix sont autorisées conformément à la réglementation susmentionnée si entre la conclusion du contrat et la date de livraison convenue more_cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_
plus de six semaines.
(9.) La déduction de l'escompte nécessite un accord écrit spécial.
(10.) Le client n'a droit à compensation que si ses contre-prétentions sont légalement établies, incontestées ou reconnues par nous. Le client n'a aucun droit de rétention en raison de contre-prétentions contestées.

8. Réserve de propriété
(1.) Nous conservons la propriété de nos machines et pièces de machines jusqu'à complete 
le paiement de toutes les livraisons et autres prestations qui ont déjà eu lieu et qui auront lieu à l'avenir. Dans le cas d'un compte courant, la réserve de propriété sert de garantie pour le solde.
(2.) Le client s'engage à traiter les marchandises livrées avec soin. Il est notamment tenu de les assurer de manière adéquate à ses frais contre les dégâts d'incendie, des eaux et de vol à la valeur à neuf et de nous fournir les justificatifs correspondants sur demande. Le client doit effectuer les travaux d'entretien et d'inspection nécessaires en temps utile et à ses propres frais.
(3.) Le client ne peut pas disposer de la marchandise sous réserve de propriété sans notre consentement. Si le client revend la marchandise livrée avec notre consentement, il cède par la présente les créances résultantes envers ses clients avec tous les droits accessoires pour garantir nos créances jusqu'à la valeur de la marchandise réservée. Cette cession porte également sur les créances vis-à-vis des compagnies d'assurances. Il en va de même pour les réclamations du client contre la partie lésée si la marchandise sous réserve de propriété est endommagée ou détruite.
(4.) Le traitement et la transformation de nos marchandises sont effectués pour nous sans aucune obligation de notre part. Si le client traite la marchandise avec d'autres marchandises qui ne nous appartiennent pas, nous devenons copropriétaires du nouvel article dans le rapport de la valeur de la marchandise réservée à la valeur des autres marchandises transformées au moment de la transformation. (5.) Si la valeur de notre garantie dépasse nos créances de plus de 20 %, nous libérerons la garantie excédentaire.
(6.) Le client doit nous informer immédiatement par écrit de la saisie et d'autres interventions de tiers afin que nous puissions intenter une action conformément au § 771 ZPO. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une telle action, le client est responsable du préjudice qui en résulte.
(7.) Si des tiers accèdent à la marchandise réservée, le client doit se référer à notre propriété. Si le traitement/mélange a lieu de telle manière que l'article du client doit être considéré comme l'article principal, il est convenu que le client conserve la copropriété pour nous.
(8.) En cas de manquement au contrat de la part du client, en particulier de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre la marchandise réservée. La reprise ou la mise en gage de la marchandise sous réserve de propriété de notre part ne constitue pas une résiliation du contrat - dans la mesure où le droit de la consommation s'applique.

9. Reprise de la marchandise
(1.) Si nos réclamations ne sont pas satisfaites ou ne sont pas satisfaites dans les délais spécifiés à l'article 7 (1), nous sommes autorisés, en plus de faire valoir d'autres droits auxquels nous avons droit, de reprendre les marchandises livrées sous réserve de titre sans que cela soit considéré comme un exercice du droit de rétractation doit être vu. Nous avons le même droit si nous prenons connaissance de circonstances qui, à notre avis, rendent l'octroi d'un prêt inopportun.
(2.) Si nous reprenons la marchandise, nous serons remboursés de 30 % du prix de la commande.

10. Garantie
(1.) Toutes les informations telles que les valeurs physiques du bâtiment, les dimensions, les poids, les illustrations, les descriptions, les calculs, les croquis de montage et les dessins dans les livres d'échantillons et autres documents ne constituent pas une garantie de l'existence d'une propriété.
(2.) Le client doit nous signaler immédiatement tout défaut. Si le client ne nous signale pas par écrit dans un délai d'une semaine des défauts pouvant être détectés lors d'une inspection appropriée de la marchandise, il perd par conséquent ses droits de garantie. Le délai d'une semaine court à compter du jour de la livraison des marchandises. Si, exceptionnellement, les marchandises ne sont pas livrées, le délai court à compter du jour de la remise des marchandises. Les autres obligations selon §§ 377.378 HGB restent inchangées.
(3.) Le client assume la responsabilité des dimensions qu'il a indiquées. Le client est tenu de s'assurer que les dessins, échantillons, illustrations, etc. Les documents ne portent pas atteinte aux droits des tiers.
(4.) Si la marchandise présente un défaut dont nous sommes responsables, nous avons le droit de choisir entre la réparation du défaut ou une livraison de remplacement. Si l'élimination du défaut ou la livraison de remplacement échoue, le client est en droit de résilier le contrat ou d'exiger une réduction de prix. La garantie est toujours exécutée dans notre usine de Wolfwil. Si le client demande des prestations sur place, les transports, déplacements et frais sont à sa charge.
(5.) L'usure naturelle est exclue de la garantie dans tous les cas.
(6.) Notre garantie exige l'exécution ponctuelle des conditions de paiement convenues et des autres obligations du client. En particulier, la réalisation des inspections (toutes les 250 heures de fonctionnement) par notre personnel spécialisé à la demande du client est une condition préalable à l'acceptation de la garantie.
(7.) Après la livraison d'une machine, nous garantissons un matériel irréprochable et un montage correct pour un maximum de 12 mois ou un maximum de 1000 heures de fonctionnement en une seule équipe après la livraison d'une machine. Une période de garantie de 1 an ou 1000 heures de fonctionnement s'applique aux pièces de rechange et au travail. Si l'installation est retardée pour des raisons dont nous ne sommes pas responsables, la période de garantie expire au plus tard 12 mois après la date d'expédition de l'usine. Dans le cadre de la garantie, la livraison des pièces de rechange et la réalisation de la réparation sont gratuites. Les frais de déplacement, d'hébergement et d'expédition ou les frais de dédouanement et les taxes ne sont pas inclus, sauf accord contraire.
(8.) Nous ne sommes pas responsables des défauts dans la vente de machines ou de pièces de machines d'occasion.
(9.) La garantie est basée sur notre choix de remplacement de la pièce défectueuse - les pièces remplacées deviennent notre propriété - ou de réparation. Nous nous réservons le droit de faire des tentatives répétées de rectification. Le client est tenu de nous retourner les pièces défectueuses sur simple demande.
(10.) Dans la mesure où des travaux sous garantie sont effectués par des tiers avec notre consentement écrit, nous devons être informés immédiatement, au plus tard dans les 8 jours suivant l'échéance des travaux, si le tiers ne remplit pas ses obligations ou si le client soulève des objections à son travail. Passé ce délai, les réclamations à notre encontre sont exclues.
(11) Aucune responsabilité n'est assumée pour les pièces livrées soumises à une usure prématurée en raison de leurs propriétés matérielles ou du type d'utilisation, ni pour les dommages résultant de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'un traitement incorrect ou négligent, de moyens d'exploitation inadaptés, d'une construction défectueuse travail ou à la suite d'influences de la température, du temps, de la nature chimique et électrique ou à la suite d'autres influences naturelles. Les interventions de tiers non autorisés ou la négligence de votre part, la négligence de l'entretien ou de l'entretien, les défauts de fonctionnement ou d'autres interventions inappropriées ne sont pas couverts par notre obligation de garantie.

11. Demandes de dommages et intérêts
(1.) Si le client revendique des dommages-intérêts, notre responsabilité est limitée à l'intention et à la négligence grave. Sauf en cas de rupture intentionnelle du contrat, nous ne sommes responsables que des dommages prévisibles et typiques. La même limitation de responsabilité s'applique en cas de rupture de contrat fautive et substantielle de notre part. Cette limitation de responsabilité ne commence pas si nous causons des dommages à la vie, au corps ou à la santé du client.
(2.) La responsabilité pour les dommages est autrement exclue. En particulier, nous ne sommes pas responsables des dommages qui ne sont pas survenus à l'objet de la livraison lui-même.
(3.) Les demandes de dommages-intérêts dus à des dommages consécutifs, y compris au cours du montage ou des réparations, sont exclues, compte tenu des restrictions énumérées à l'article 11. Paragraphe (1), même si elles sont imputables à la faute d'agents d'exécution .
(4.) Toute demande de dommages-intérêts, quelle qu'en soit la raison légale, est toujours limitée à un montant maximum de 1 000 000,00 € par cas de dommage.
(5.) Si un tiers acquiert la machine en tant que client final et nous le dit 
Les demandes de dommages-intérêts, quelle que soit la raison juridique, sont déjà dégagées de toute responsabilité de tiers pour les dommages aux marchandises, à d'autres marchandises (étrangères) ou à la perte de profit, à l'exception des dommages que nous sommes en droit de réclamer conformément à la section 11 Al. (1), (3) sont responsables de.


 

bottom of page